Описание жён Тимура
Когда Тимур разбил Хусейна, то взял в жёны его вдову, Сарай-мульк-ханым. Женившись, он породнился с чингизидами, так как его жена была дочерью чингизида — Казан-хана. Сарай-мульк-ханым стала любимой женой Тимура-Тамерлана, она пользовалась его неограниченным доверием и имела огромный авторитет при дворе. Биби-ханум, как её позже стали называть, воспитала большинство детей и внуков Тимура. Только она могла встречать мужа из походов, что считалось большой привилегией.
Старшая жена сеньора — Каньо. И вышла она одетой так: в красном шелковом одеянии, расшитом золотом, широком и длинном, волочившемся по земле и без рукавов и без выреза; платье было просторное и без всякого подреза у талии, очень широкое внизу; а подол его несли около пятнадцати женщин, поднимая вверх, чтобы она могла идти. На ее лице было столько белил или чего-то другого белого, что оно казалось бумажным. Эти белила накладываются на лицо от солнца, и когда отправляются в путь зимой или летом, все знатные женщины так предохраняют лица. Лицо Каньо было закрыто белой легкой тонкой тканью, а на голове как бы шлем из красной материи, похожий на те, в которых рыцари сражаются на турнирах, и эта ткань слегка ниспадала на плечи. А этот шлем очень высок, и на нем было много крупного, светлого и круглого жемчуга, много рубинов, бирюзы и разных других камней, очень красиво оправленных. Покрывало, ниспадавшее на плечи, было расшито золотом, а наверху всего был очень красивый золотой венок со множеством драгоценных камней и крупного жемчуга. Самый верх венчало сооружение из трех рубинов, величиной около двух пальцев, ярких и чрезвычайно красивых, с сильным блеском. Верх всего украшал большой султан, высотой в локоть, и от него перья падали вниз, а другие — до лица и доходили до глаз. Эти перья были связаны вместе золотой бечевкой, на конце которой имелась белая кисточка из птичьих перьев с камнями и жемчугом; и когда она шла, этот султан развевался в разные стороны. Волосы ее, очень черные, были распущены по плечам. Этот шлем поддерживало руками много знатных женщин, а шло всего с нею более трехсот. Над нею несли навес, который держал за палку, подобную копью, один человек. А был он сделан из белой шелковой ткани, точно верх круглого шатра, и натянут на деревянный обруч. И этот навес несли над ней, чтобы не мешало солнце. Впереди жены сеньора и знатных женщин, бывших с ней, шло много евнухов, то есть скопцов, которые присматривают за женами. Так она подошла к тому павильону, где находился сеньор, и села на возвышении рядом с ним, а перед ней лежало несколько подстилок, положенных одна на другую. Все знатные женщины, что сопровождали ее, сели за павильоном. А там, где она села, три знатные женщины поддерживали руками ее шлем, чтобы он не свалился в какую-либо сторону.
После того как Каньо села, из другой ограды вышла другая жена сеньора, обряженная так же, как и первая, в таком же красном одеянии, в таком же шлеме, в таком же окружении и с такими же церемониями и в сопровождении множества знатных женщин. Она также пришла в царский павильон и села на возвышении, немного ниже первой жены. А эту жену царя звали Кичикано (Кичик-Ханум), и была она его второй женой. Из следующей ограды с шатрами вышла другая жена сеньора, точно так же, как и первые, и села в павильоне немного ниже, чем вторая. Таким образом к сеньору вышло девять жен, одетых и украшенных все как одна. Восемь из них были женами самого Тамурбека, а одна — жена его внука. А жены сеньора назывались так. Старшая из них называлась Каньо (Биби-Ханым), что значит великая царица или главная госпожа. Эта Каньо была дочерью императора, владевшего Самарканте и всей землей в Персии и даже Дамаском. Другую жену царя звали Кинчикано (Кичик-Ханум), что значит младшая госпожа, и была она дочерью царя Туманги (Туман-aгa). Другую звали Дилеольтагана, следующую — Чольпамалага, потом Мудасага, еще одну — Венгарада, другую — Ропа Арбарага и последнюю — Яугуяга, что на их языке значит Царица сердца, на ней Тамурбек женился в прошлом месяце августе и дал ей это имя.
Клавихо ошибается: Тукель-ханум — младшая жена Тимура. Автор ее путает с другой женой Тимура — Туман-aгa, которой, так же как и старшей Сарай-Мульк-ханум, было поручено воспитание наследников. Туман-ага была дочерью эмира Мусы и племянницей Сарай-Мульк-ханум.
Дети Тимура
Великий эмир был способен на истинную, нежную и верную любовь. Он испытывал огромную привязанность к своей семье и для близких был готов на всё. До конца жизни он был признателен своей сестре Туркан-Ака, выручившей его из беды в юности. Для неё он построил самый красивый мавзолей. Воюя в Моголистане, Тимур увидел во сне, что его сын Джахангир находится при смерти; он остановил боевые действия и возвратился в Самарканд. А смерть любимого 19-летнего внука Мухаммеда-Султана, которого он прочил в свои преемники, вызвала у него сильнейший приступ отчаяния. Рождение же внука Улугбека, будущего правителя государства и великого учёного, обрадовало его настолько, что он помиловал всё население города Мардина. Тимур проявил снисходительность к племяннику, который его предал, хотя предательство он считал одним из величайших преступлений.
У Тимура было четверо сыновей: Джахангир (1356—1376), Умар-шейх (1356—1394), Миран-шах (1366—1408), Шахрух (1377—1447) и несколько дочерей: Тагайшах (1359—1382), Султан Бахт-ага (1362—1430), Биги джан, Саадат султан, Мусалла.
Мираншах — третий сын Тимура, в 1393 г. получил в управление западные области обширной державы своего отца;
Внук Тимура
Мирзо Улугбек был старшим сыном Шахруха и внуком великого Амира Темура по отцу. Улугбек с детских лет вместе со своей наставницей Сарай Мульк-ханум сопровождал Амира Темура в его военных походах, присутствовал на важных совещаниях, приемах иностранных послов.
Царский внук был сыном его старшего наследника, первенца, уже покойного, которого звали Янгир (Джехангир); говорили, что сеньор очень любил этого сына и поэтому любил и внука, а этого внука звали Пир Магомад (Пир-Мухаммед). Он сидел на возвышении, а перед ним стояло много кавалеров и народа. А когда посланники приблизились к его шатру, к ним вышли двое из этих кавалеров, взяли их под руки и заставили преклонить колена. Потом провели немного вперед и опять заставили встать на колени. Войдя в шатер, посланники приветствовали его, встав на правое колено, сложив руки крестом на груди и склонив голову, а потом кавалеры, которые привели их, подняли их и отвели немного в сторону, а потом вывели из шатра. Этот царский внук, по их обычаю, был очень наряден: на нем было платье из голубого атласа с золотым шитьем в виде кругов — по одному кругу на спине, на груди и на рукавах. Шапка его украшена крупным жемчугом и драгоценными камнями, а вверху красовался очень яркий рубин. Стоящий перед ним народ приветствовал его очень торжественно. Ему было около двадцати двух лет. Он был смугл и без бороды. Говорили, что он называл себя царём Малой Индии, но это не было правдой.